Cum se foloseste diateza pasiva in limba germana


Diatezele pasive ale verbelor germane se pot forma cuverbele werden sau cu sein, depinzand daca este exprimata o stare sau o actiune.

Diateza pasivă a acţiunii

Se formează cu verbul Werden:

Prezent

Ich werde gefragt.

Präteritum

Ich wurde gefragt.

Perfect

Ich bin gefragt worden.

Mai mult ca perfect

Ich war gefragt worden.

Viitor 1

Ich werde gefragt werden.

Viitor 2

Ich werde gefragt worden sein.

Diateza pasivă a stării

Se formează cu ajutorul verbului Sein

Prezent

Die Tür ist geöffnet.

Präteritum

Die Tür war geöffnet.

Perfect

Die Tür ist geöffnet gewesen.

Mai mult ca perfect

Die Tür war geöffnet gewesen.

Viitor 1

Die Tür wird geöffnet sein.

Viitor 2

Die Tür wird geöffnet gewesen sein.

Pasivul Impersonal

Es wurde der alten Dame geholfen.

Der alten Dame wurde geholfen.

Vezi și

Ți-a plăcut acest articol? Ai cumva întrebări sau sugestii? Lasă-ne mai jos un comentariu și îți vom răspunde cât mai repede posibil.

Nu uita să ne dai și un like pe pagina noastră de Facebook!

sursa FOTO

About these ads

12 thoughts on “Cum se foloseste diateza pasiva in limba germana

  1. Pingback: Verbele germane care cer caz « Limba germana – lectii simple

  2. Pingback: Conjugarea verbelor germane « Limba germana – lectii simple

  3. Pingback: Verbele reflexive « Limba germana – lectii simple

  4. Pingback: Conjugarea verbelor modale « Limba germana – lectii simple

  5. Pingback: Verbele cu particula separabila « Limba germana – lectii simple

  6. foarte concis a explicatia.Ar fi bine daca ai traduce si in romana ce reprezinta fiecare ca multi nu stiu gramatica romana.de.ex.werde gefragt-sint intrebat si wurde gefragt eram intrebat iar bin gefragt worden am fost intrebat si war gefragt worden fusesem intrebat.Poate asa ar fi mai usor in special pentru cei maturi care am iesit demult de pe bancile scolii si nu prea mai stim care e perfect si care e mai mult ca perfect ci numai conjugam in romana din inertie.Oricum e succinta explicatia si pe intelesul incepatorilor.

  7. de ce nu traduceti exemplele date la diateza pasiva a actiunii ?ok ati dat exemple ,dar de ce nu le si traduceti ,in rest ,,alles ist gut ,,Danke

  8. am mai sesizat o mica gresala, probabil din graba:

    Perfect
    Ich bin gefragt worden. (de fapt GEworden nu worden)

    Mai mult ca perfect
    Ich war gefragt worden. (de fapt GEworden nu worden)

    Viitor 2
    Ich werde gefragt worden sein. (de fapt GEworden nu worden)

    • Sorry, my mistake! Te-am corectat prin analogie din tabelele de conjugare la Perfect, Mai mult ca perfect, Viitor 2 ale verbului werden fara sa stiu de regulile diatezei pasive (pierde ge- la aceste timpuri)…am vrut sa-mi sterg comentariul inainte sa il vezi dar nu am reusit asa k am ales sa imi cer scuze :)

  9. V-as multumi din suflet daca ati pune si traducerea in romana cand dati exemple din gramatica. Multumesc mult, si va astept cu articole noi. Foarte util site-ul pentru un incepator ca mine.

Lasă un comentariu mai jos

Completeaza detaliile de mai jos sau apasa click pe una din imagini pentru a te loga:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Schimbă )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Schimbă )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Schimbă )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Schimbă )

Connecting to %s